The Peace Agreement provided for the widest possible amnesty for FARC guerrillas in accordance with Geneva Protocols, which was implemented in detail in law 1820 of last year and with decree 277 of this year, consecrating at the same time the freedom for all our prisoners.
In the morning of Wednesday the 28th, before heading for Havana, Father Carlos, a Jesuit, director of Villa Claver, the spiritual retreat house where we were staying on our trip to Cartagena, asked all present FARC delegates to gather in order to take a picture. With him and all the staff that works at the house.
And so the Havana Final Agreement was signed, this time in earnest, with no possibility for either of the parties to back down. It is final, and, above opponents of all sizes, nothing can stop the effects of the agreement. The armed struggle of the FARC is over, henceforth our only weapon is the word, said Timo with energy. And so it will.
Today we went to the Embassy of the Republic of Colombia in Havana. When walking through the door I could not help but to remember my international law teacher at the National University. By a fiction of law, the headquarters of embassies are considered part of the national territory, thus having inviolability status. I told myself that I was in Colombia, and so it was.
From the darkest of caves, violent attacks emerge against the possibility of reaching the end of the armed conflict in Colombia, that is, from violence in rural and urban areas, from piles of corpses, from the wounded and mutilated, the murdered by paramilitarism, the dispossessed of their land, the forcibly displaced persons, the prisoners, the disappeared, the exiled and the threatened. It's incredible, but the shouting of those opposed to peace are deafening.
Scritto da Gabriel Ángel.
Le armi ed il confronto sono stati un mezzo, mai un fine, come apparentemente pensano alcuni. Servono in un contesto preciso. Ma possono risultare inutili in altre condizioni.
Por Gabriel Ángel, das FARC-EP
Talvez o que para alguns setores de esquerda se tornou mais difícil de compreender do atual processo de conversações de paz em Havana e dos acordos subscritos se relaciona com o pactuado sobre justiça e deixação de armas. O grito no céu está, por um lado, em como é possível que um movimento guerrilheiro como as FARC tenha aceitado que seus atos sejam julgados por um tribunal, e, por outro, em que tenha combinado assim simplesmente em deixar as armas.
Perhaps for some sectors of the left, what has been more difficult to understand about the current peace process in Havana and the signed agreements, is related to the agreement on justice and abandonment of arms. The hue and cry is, on one hand; how can a guerrilla movement such as the FARC accept for their actions to be judged by a court, and on the other, how can it agree, just like that, on the abandonment of arms?
This chronicle relates the conversation between Gabriel Ángel (FARC-EP guerrilla combatant and writer) and a Cuban citizen.